На каком языке она говорит? :)
Nov. 7th, 2010 12:27 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Помнится, я этот ролик однажды показывал кому-то из Брайтона, смеясь над этим: "Вам сыр одним писом дать или наслайсить?". Человек не засмеялся, а просто откомментировал: у нас там так и говорят.
Я бы не поверил, но видео... :)
no subject
Date: 2010-11-08 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-08 06:48 am (UTC)утверждаю так потому, что пробовала и то и другое ))
no subject
Date: 2010-11-08 07:07 am (UTC)Происходит это, конечно, по разным причинам, которые я вовсе не осуждаю, я просто констатирую факт - звучит это смешно и отвратительно. Если бы я долго жил в другой стране без языковой практики на родном, я бы приложил все усилия, чтобы не начать говорить так, как эта дама. И что-то мне подсказывает, что у меня бы это получилось.
Могу лишь предположить, что раз вы "пробовали и то и другое", то к вам это не относится. :) Кстати, "уникальный опыт, куда более интересный, чем опыт синхрониста-переводчика" - чем опыт КАКОГО синхрониста? это вы по кому судите? по своей работе? а где работали, с кем? по темам?
У меня было много КРАЙНЕ интересной работы, с которой, имхо, не сравнилось бы никакое "долгое проживание в стране", ибо в такие места обычные граждане просто не попадают ( http://olegmatveev.org/2005/ ).
А меряться тут заморочками и обсуждать предположения о них я тут вообще не собирался. Тем более с вами - вы меня не знаете, я вас - смысл переливать из пустого в порожнее?
no subject
Date: 2010-11-08 10:48 am (UTC)это вы все снова сами придумали ))))))))))))))))
no subject
Date: 2010-11-08 11:09 am (UTC)"Если тебе встретился такой «подменятель», бесполезно с ним спорить, что-то объяснять или уныло буксовать, в сотый раз разжевывая одно и то же. Лучше воспользуйся советом, который ещё двести лет назад дала английская писательница Джейн Остин: «Элинор не сочла, что он достоин того, чтобы с ним разговаривали серьезно, поэтому во всем с ним согласилась». "
ОК, у меня "личные причины", т.е. "заморочки", которых "у вас нет". И "ничего ужасного и омерзительного в этом нет".