Мнемотехника для изучения иностранного
Jul. 21st, 2010 06:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
По мотивам: http://olegmatv.livejournal.com/203780.html#comments
Из книги Тимура Байтукалова "Быстрое изучение иностранного языка". Лично я - ППКС.
Для тех, кто не в курсе, что это такое: мнемотехника — искусство запоминания, означает совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций» (по М. А. Зиганову, 2000).
В некоторых областях мнемотехника дает действительно потрясающие результаты: с ее помощью можно легко запомнить длинные цифры, адреса, сложные фамилии и т. п. — во всех этих областях отсутствует легко запоминающийся непосредственный опыт (визуальный или аудиальный). И действительно, как запомнить число 73968044873? Освоив мнемотехнические приемы, вы сможете сделать это довольно легко.
Но я не думаю, что иностранный язык должен изучаться с использованием мнемотехники. Если речь идет об устной речи, которая является основой любого языка, то ваша цель — связать то, как звучит то или иное слово, с его образом. Например, звучание английского слова «tree» должно быть связано с визуальным (как дерево выглядит), аудиальным (как шумят листья) и кинестетическим (как ощущается шероховатость коры) образами дерева (сравните с родным языком). Если эта ассоциация «звучание слова - совокупность образов слова» сильная, то, увидев в реальной жизни дерево, вам захочется назвать его «tree», и — аналогично — когда вы услышите, как кто-то произносит «tree», у вас перед глазами всплывет образ дерева, а не образ русского глагола или цифры 3 по-русски, что может произойти, если вы запомните английское слово «tree», проассоциировав (связав) его звучание со звучанием русского слова «три». Такие межъязыковые ассоциации в большинстве случаев мешают, затрудняют спонтанное говорение и понимание иностранной речи на слух.
Есть даже методы, пропагандирующие активное использование мнемотехники для запоминания слов. Для примера приведу метод Самвела Гарибяна («Английский без английского», 2002).
Английское слово «subscriber» («абонент») предлагается запомнить, прочитав (или выучив) 2 фразы:
«(суп с краю бы) хоть лизнуть, который абонент GSM не доел».
«SUBSCRIBER находится на зоне и временно недоступен».
ИЛИ ДЛЯ слова «grief» («горе»):
«горе раненому тигру, (гриф-ы) кружатся над ним»,
«Если вы поможете другу в GRIEF, то он вспомнит о вас, оказавшись снова в GRIEF».
Даже глагол «must» («должен») предлагается запоминать с помощью мнемотехники! Н-да... Если вам хочется, конечно, забивать себе голову такими картинками-визуализациями, которые при дальнейшем изучении языка все равно никогда не понадобятся (если только вы не захотите подсадить и своих друзей на этот «чудо-метод»), то пожалуйста! От лексики, выученной таким методом, до легкого и свободного владения иностранным языком лежит огромная пропасть, которую будет сложно перепрыгнуть. Не говорю уж о довольно жестком смешении двух языков, к которому призывает автор.
Из книги Тимура Байтукалова "Быстрое изучение иностранного языка". Лично я - ППКС.