olegmatveev: (Default)
olegmatveev ([personal profile] olegmatveev) wrote2012-12-31 01:34 pm

Страстное супружество

Ладно, это все лирика, а если серьезно?

Что-то ведь не так с этим названием, "Страстное супружество", когда проговариваешь его на русском.

Смотрите вот:

Страстью называется навык души, который сформировался в ней от многократного повторения одних и тех же грехов и стал как бы природным ее качеством — так, что человек не может избавиться от страсти даже когда поймет, что она приносит ему уже не удовольствие, а мучение. Собственно, слово «страсть» в церковнославянском языке как раз и означает — страдание.

http://www.foma.ru/7-smertnyix-grexov-ili-skolko-strastej-mogut-nas-pogubit-na-samom-dele.html

Ну что-то вообще не в ту степь аллюзия идет… даже обидно. Выходит, у нас невозможность прямо в языке закодирована?

1) пылкий, страстный
2) влюблённый
3)
а) вспыльчивый, горячий; необузданный, несдержанный, неистовый
б) сердитый, находящийся в гневе

Что? "Влюбленная семья"? "Пылкое супружество"? Кидайте предложения в комменты, прошу...

[identity profile] violetr777.livejournal.com 2012-12-31 10:59 am (UTC)(link)
Тогда надо заголовок как-то пересказывать.
Например - "Как сохранить жар страсти и желание близости в супружеской жизни."))))

[identity profile] olegmatveev.livejournal.com 2012-12-31 11:04 am (UTC)(link)
Страх и ненависть в Лас-Вегасе Страсть и желание в браке бггг

[identity profile] violetr777.livejournal.com 2012-12-31 11:16 am (UTC)(link)
Мне так и видятся обложки женских романов.)))))
Заковыристый заголовочек, да.

[identity profile] olegmatveev.livejournal.com 2012-12-31 12:36 pm (UTC)(link)
Хехе... Обложки женских романов - это то, что нам нужно.

Тут ведь еще и коммерческий моментик есть. Продаваемость названия...

[identity profile] violetr777.livejournal.com 2012-12-31 12:47 pm (UTC)(link)
Ага, влюбленную парочку на обложку- и отлично будет продаваться!
Только мужчину покрасивше нужно, не какого-нибудь там Жоффрея де Пейрака.))))