olegmatveev: (Default)
olegmatveev ([personal profile] olegmatveev) wrote2010-11-07 12:27 pm

На каком языке она говорит? :)



Помнится, я этот ролик однажды показывал кому-то из Брайтона, смеясь над этим: "Вам сыр одним писом дать или наслайсить?". Человек не засмеялся, а просто откомментировал: у нас там так и говорят.

Я бы не поверил, но видео... :)

[identity profile] namlinskaya.livejournal.com 2010-11-07 09:53 am (UTC)(link)
ну, в принципе, все понятно :)))

[identity profile] lebeda.livejournal.com 2010-11-07 09:53 am (UTC)(link)
женщина говорит на английском, изредка вставляя в качестве связующих русские слова.
а шо?

[identity profile] namlinskaya.livejournal.com 2010-11-07 09:59 am (UTC)(link)
мой клиент (русский! в Питере) на встрече сказал: "Давайте разработаем баттл-план, как мы будем тритить эти ишьюз" :)

[identity profile] sam-in-lj.livejournal.com 2010-11-07 10:07 am (UTC)(link)
На самом деле, так далеко ходить не обязательно, у нас в Казани, например, некоторые татары между собой разговаривают на аналогичной смеси русского и татарского, сами того не замечая. Как правило, это относится только к коренным Казанцам.

[identity profile] sasha2002.livejournal.com 2010-11-07 10:33 am (UTC)(link)
Жесть!

[identity profile] bellanastasia.livejournal.com 2010-11-07 12:40 pm (UTC)(link)
Я тоже почему-то так разговариваю. Хотелось бы искоренить. Не на английском, а на итальянском и русском. Когда встречаюсь с теми, кто понимает эти два языка, вот такая же корявая речь получается. Да,это распостранённое явление.

[identity profile] kavnik.livejournal.com 2010-11-07 02:29 pm (UTC)(link)
Забавное видео)
Сегодня нактнулся на такое, видать животрепещущая проблема:

Наблюдение второе - крайне негативное.

Замечено, в основном, за девушками. Неважно, сколько она провела в стране, две недели или три года, эффект будет тот же. Через, буквально, два-три дня по приезду, гордая дочь степей начинает имитировать забвение родной речи и употреблять английские аналоги слов, значение которых она знает на своем родном. Я понимаю, если у слова нет аналогов в родном языке, но то, что делают они, не поддается никакой логике.


Рассмотрим (произносить исключительно жеманнобл тоном, на который способны только наши милые девушки): "Мне надо на Train Station (на вокзал тебе надо, а не на трейн стейшен!!!)"; или вот: "Я хотела себе новый mobile купить, а Contract (знаю, слово "контракт звучит одинаково в обоих языках, но в этом случае оно произноситься подчеркнуто по-английски) is too expensive"


Примеров великое множество, приводить все не буду. Подобные симптомы ОБОСТРЯЮТСЯ по возвращении домой, инстинкт выпендриться перед быдловатыми подружками гасит здравый смысл.


Смею также заметить, что среди парней такое встречается намного реже (хотя и встречается). Видимо понтов поменьше, или самоуважения...

[identity profile] afraswr.livejournal.com 2010-11-08 03:17 am (UTC)(link)
это с вашей точки зрения бывшего синхрониста "нормально не путать", прочие не заморачиваются, и прекрасно говорят на 2-3 и более языках смешивая слова совершенно безболезненно для себя и окружающих ))

насчет блога - ах, оставьте... )))))))))) смешно уже )) вы бы хоть посмотрели, что вы у меня в ленте друзей показываетесь, это ж полминуты - поинтересоваться собеседником
а, кстати, вы серьезно считаете, что у вас нет заморочек?? )))))))))))))))))))))

про произношение вы ни слова не сказали, а я отметила )) она очень хорошо звучит на обоих языках

[identity profile] lawnbagsigns.livejournal.com 2010-11-08 06:35 am (UTC)(link)
Он выпендривается. Пусть говорит просто по английски.

[identity profile] lawnbagsigns.livejournal.com 2010-11-08 07:22 am (UTC)(link)
Кстати, если заметить, то она произносит некоторые английские слова без акцента=))

Когда переключатеся на английский полностью. А добавление русских слов, ну что в этом такого, на Брайтон бич могие так говорят, использую чисто американские термины, говоря их по русски.

Как то просто высказался=) не заморачивайтесь