Aug. 29th, 2014

olegmatveev: (smile)


Я понимаю, конечно, что скорее всего это уже и без меня сто раз перебрали и разобрали, но тем не менее, чисто для себя сделаю. Между прочим, если серьезно, разница между реальностями европейцев, будь то немцы или русские или кто угодно еще из "белых" народов, не так существенно, как думают невладеющие иностранными языками людишки. :) Идиоматический перевод несложен, если понимать смысл и реалии, но вот когда "полузнающий" товарищ просит "переводить слово в слово", такая хрень и выходит, да, как на видео. :)

Поехали! ...

В тесноте да не в обиде
The more the merrier (людей в помещении). Plenty is no plague. Хотите умно шуткануть, если это уместно: There's always room on the top. Почти буквально: It's a bit tight, but it is all right, if we don't fight.

Мал золотник да дорог
Почти то же самое: An inch is as good as an ell. Small but good. Good things come in small packages - прямо вот в точку. It ain't much to look at, but it's good (dear to me).

Пальчики оближешь
Смысл: It's very tasty, delicious! Вполне прокатило бы и It's finger-lickin' good!, кстати. Часто умелый перевод вполне позволяет перенести метафору в чужой язык, было бы желание. It melts in your mouth. It will make your mouth water. Введение другой метафоры в переводе всегда чревато тем, что если автор решит ее потом обыграть, позже, можно впасть в ступор от такой задачи в переводе. :)

Холодец
Известно, что труднее всего переводить слова БЕЗ контекста, особенно если это названия. Но тут уже вся работа сделана - ставишь словарик на смартфон, и все дела. Meat jelly это называется, всего-навсего. Jellied minced meat, если захочется объяснить подробнее.

Язык под хреном
Tongue with horseradish, всего-навсего. Ну или просто описать по факту, что это такое - все равно перевод иностранцу ничего не скажет, в общем-то. Тут же дело в том, что этот ярлык-слово в его голове ни с чем не ассоциируется ни по виду, ни по вкусу - так что "перевод" тут возможен разве что вместе с описанием процесса приготовления...  А оно вам надо? См. "пальчики оближешь". :)

Пельмени
Meat dumplings.
Подумаешь, у них есть raviolli, их и не переводят с итальянского никак, равиолли и есть. Так что почему бы и не pelmeni, собственно.

Вареники
Тоже dumplings, надо только добавить перед ними с чем. Да хоть cherry dumplings.

Голубцы
Stuffed cabbage roll, ничего особенного. Все равно не поймет, пока не увидит и не попробует. :)

Драники
Hash browns. Ну, не сто процентов то же самое, но все же. Они у них есть. :) Хотя наверняка для понту в меню написали бы draniks с пояснением типа Belorussian fried potato chops или что-то вроде. На Украине, кстати, называются "дерунами", а не "драниками".

Березовые бруньки
На экспорт делалось вполне. Бруньки - это просто "почки" по-украински :) http://otzovik.com/reviews/vodka_nemiroff_birch_buds/

Случай в армии
А это мне напомнило, как в армии США (работал я там, да, в 2007) бухой русский полковник просил меня переводить американскому генералу песню "Владимирский централ", которую он включил на своем телефоне. Бессмысленное занятие, ибо реалии общие тупо отсутствуют, и ничего гость из вашей душещипательной истории или шансона не поймет. Обвинят, конечно, переводчика. Так что лучше пить вместе с ними - как на видео. :)

Будем!
Полный вариант - это "Будем здоровы!", конечно - Cheers!, всего-навсего.

olegmatveev: (Default)
  • Чт, 13:49: "А система никогда не любит, когда ее заставляют меня... — Это следует из законов систем. Система имеет устойчив... http://t.co/HlRCAzkFUV
  • Чт, 13:50: "Друзьям-то и близким твой переезд на кой?" Друг близ... — Как они это оправдывают - это уже десятое дело. Основ... http://t.co/wqZkDIAGAk
  • Чт, 13:51: "Друзьям-то и близким твой переезд на кой? :)"-слушай... — Взаимовыручку каждый понимает в рамках своего восприя... http://t.co/uMZ8TsOxL2
  • Чт, 13:51: Мы жили с матерью изолированно, я не привыкла просить помощи ни у ... — Да. Был тут какой-то вопрос? Я не уловил. http://t.co/9p70UGdHCz
  • Чт, 13:53: Олег почему 3 х летний здоровый ребенок никак не начн... — Не знаю. Исследовать надо его фазу программирования и... http://t.co/4SmGdpgRvG
  • Чт, 13:54: Как ты познакомился со своим лучшим другом? — Он ко мне обратился за помощью. Как клиент. http://t.co/w01s3xWRzx
  • Чт, 13:55: Олег, после гастроскопии начала кружиться голова. Дав... — Проработайте сам эпизод гастроскопии через технику фи... http://t.co/sqIIntCkSU
  • Чт, 13:56: Почему женщины по статистике живут дольше? — Меньше рискуют, меньше конфликтов, более здоровый образ жизни и бол... http://t.co/WXW4vbvc0V
  • Чт, 13:56: Олег. Ты когда-то в своих ответах\постах (?) упоминал... — Не знаю, издатели так со мной на связь и не вышли, хо... http://t.co/4YcwfgQtm8
  • Чт, 13:58: Олег, а что ты думаешь про архетипы? это действительн... — Да, архетипы - это стандартные роли. Социум человека ... http://t.co/pbj70yhuSU
Read more... )
olegmatveev: (детство)
Запощу сюда в преддверии начала школьного сезона. Сын у нас учится как раз в одной из этих школ.

By Светлана Домрачева / 28.07.2014 / Альтернативные школы / No Comments

На юге Москвы расположены целых три семейных клуба, где учатся дети на семейном обучении. В Чертаново наш «Ирис», в районе метро Севастопольская (Каховская) и Нахимовский проспект — «Теремок». И «Солнечный дом» — на Красногвардейской.

В Южном округе самая простая ситуация с хорошими школами – их там нет. (Хорошая школа – это очень-очень просто, это школа, где детям нравится учиться). Такое мнение я не раз слышала от педагогов и родителей, проживающих в ЮАО. Поэтому не удивительно, что именно в этом округе примерно в одно и то же время сразу три мамы-педагога, не найдя поблизости школу, которая их устраивала бы, решили ее организовать.

Мамы эти были не совсем обычные. Каким-то чудом они смогли объединить родителей, арендовать помещение и найти педагогов, готовых обучать детей иначе, чем того требует Система в лице многочисленных департаментов образования.

Во всех трех случаях получилось замечательно. Возможно, потому, что все трое имели опыт создания детских садов – что характерно, по одной причине: «когда я не нашла подходящий сад для моего ребенка, мне пришлось его организовать». А если ты создаешь что-то для собственного ребенка, это будет лучшее из всего, что ты вообще способен создать.

Как передать атмосферу, царящую в семейных школах и садиках?.. Помню, когда я приходила забирать дочь из нашего волшебного «Монтесолнечного» сада, на соседней площадке гуляли дети из садика обычного. Лужа, оставшаяся после свежевыпавшего дождя была общая на обе группы. С нашей стороны звали: «Ванечка, отойди от лужи, я тебе сейчас покажу что-то интересное!» С другой орали: «Куда полез? Сейчас же отойди от лужи, я кому сказала?!» Помня, как общаются с детьми в государственных садах, в государственных школах родители будущих первоклассников задают всем учителям главный вопрос: «А вы кричите на детей?» Учителя недоумевают: «А как иначе?»

Иначе – возможно. Но только вне Системы.

Как — знают педагог-психолог Марина Забелина (семейный клуб «Солнечный дом»), педагог и музыкант Елена Свитова (семейный клуб «Ирис») и педагог, психолог и методист Анастасия Денисова (Центр семейной культуры «Теремок»).

Эти три семейные школы – разные. В «Солнечном доме» все дети учатся вместе, в одном классе, по системе Марии Монтессори с её разновозрастными классами и свободной работой. «Теремку» оказывает методическую помощь Ольга Соболева, автор нескольких десятков учебных пособий и инновационной методики на основе «двуполушарного» подхода. Ее учебники по русскому языку для начальной школы удостоены диплома Национального психологического конкурса «Золотая Психея» и хорошо известны всем родителям-семейникам. «Ирис» получает консультации и методическое обеспечение из таких источников, как школа «Самоопределение» («Тубельского»), «Ковчег» (Рустама Курбатова), Агенства Образовательного Сотрудничества («Сетевые исследовательские лаборатории «Школа для всех», http://setilab.ru/) в лице Андрея Русакова.

В «Теремке» два класса – второй и четвертый. В «Ирисе» — есть подготовка к школе, классы первый и третий. Так получилось. В «Теремке» — кроме учебных классов, есть учительская, есть большая кухня-столовая, с завтраками, обедами и ужинами. Зато в «Ирисе» есть зал для занятий йогой, танцами и подвижными играми. В «Солнечном доме» вообще – целая библиотека, которой дети свободно пользуются во время отдыха.

Аттестации дети сдают в дружественных школах. Многие дополнительно занимаются музыкой, рисованием, иностранными языками. Никакой домашней работы у них нет – это время занято прогулками, играми, общением, музеями, театрами и кружками. Да если бы дочкина первая учительница не устраивала мне регулярный капитальный вынос мозга за эту ненужную, тягомотную, бессмысленную домашку – и это в первом классе, когда домашние задания вообще запрещены – я бы считала, что у ребенка хорошая школа. Как люди, никогда не пробовавшие сливочного масла, спокойно едят маргарин.

Вижу эту творческую, искреннюю, радостную детвору и вспоминаю с какой грустью рассказывал мне автор русской версии НЛП, известный психотерапевт Сергей Ковалев о том, что он никогда, никогда в жизни не видел детей, растущих в атмосфере полного принятия и безусловной любви.

Пригласить его, что ли, в гости?..

Вы тоже заходите!

Образовательный семейный клуб Ирис-класc (м.Южная)

Руководитель: Елена Свитова, (903)7142271
http://elianadreams.livejournal.com/
В соцсетях: http://vk.com/feed#/irisclass

Монтессори-школа «Солнечный дом» (м. Шипиловская, Красногвардейская)

Руководитель: Марина Забелина, (903) 221-09-96
В соцсетях: https://www.facebook.com/groups/101774409994279/

Центр семейной культуры «Теремок» (м. Севастопольская)

Руководитель: Анастасия Денисова, (965)179-77-78
В соцсетях: https://www.facebook.com/Family.Center.Teremok

July 2023

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 9th, 2025 08:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios