olegmatveev: (smile)
olegmatveev ([personal profile] olegmatveev) wrote2014-01-05 05:52 pm

Последние главы книги в работе...

Я, по-моему, об этом уже писал - использую я софт под названием Deja Vu X2, такие штуки называются САТами (computer aided translation tool). Это не автоматический переводчик, а хитрая программулина, которая играет роль особым образом организованной памяти - она помнит все ранее переведенные фразы, термины, слова, умеет с помощью конвертации офисный файл превратить вот в такую удобную для перевода табличку (слева оригинал, по предложению, справа работаю я), убрав из него все, что не относится собственно к переводу (форматирование, выделения и проч.), загнав это в "коды". Ну и плюс еще там много чего полезного - отслеживание соответствия числительных и т.п. Повышает КПД на треть точно, может и больше.

За пределами переводческой тусовки об этих программах мало кто слышал, да и среди переводчиков часто встречаются такие, которые тупо вбивают перевод прямо в ворд или в пауэрпойнт (что меня лично дико удивляет - охота была :)).

В общем, если кому интересно, могу на досуге подробнее рассказать, что это такое и зачем оно нужно.



[identity profile] lada-turia.livejournal.com 2014-01-05 05:35 pm (UTC)(link)
О, мне интересно! Есть книга у меня, специализация - массажная терапия и анатомия, на английском. Хочу как-то попроще ее перевести на русский. Где можно такую фишку, о которой Вы, Олег, пишете, достать? и как пользоваться? Спасибо за рекомендации

[identity profile] olegmatveev.livejournal.com 2014-01-06 01:16 pm (UTC)(link)
Deja Vu X2 софтина называется, где-то мы уже обсуждали вопрос, "где достать". :) Жмите тэг "хард-н-софт".