olegmatveev: (эмпатия)
olegmatveev ([personal profile] olegmatveev) wrote2013-02-18 01:26 am

Для тех, кто помогает сделать текст книги лучше



Я, кажется, уже показывал, как выглядит интерфейс рабочей лошадки любого уважающего себя профессионального переводчика - софтина под названием Deja Vu? Вот так он выглядит.

Именно он помогает не потерять ни строчки, не пропустить нужные термины и не вставить вместо них что-то не то, а также убрать внимание с несущественных для перевода характеристик текста (форматирование, шрифт и проч.) - все это программа прячет в специальные коды, и потом на выходе рожает тебе один в один точно такой же файл, только на новом языке.

Слева оригинальный текст, справа набираю я. Программа еще и все это запоминает, и если попадается "знакомая" уже переведенная фраза или термин. она мне ее справа в окошке "напоминает".

Ну и много чего еще она умеет делать. Весьма полезная штука. :) Сильно экономит силы, которые иначе ушли бы на всякую ерунду.

[identity profile] dim4n.livejournal.com 2013-02-18 09:22 am (UTC)(link)
Клевая программа! А есть что-то подобное, но не такое дорогое?

[identity profile] olegmatveev.livejournal.com 2013-02-18 11:58 am (UTC)(link)
Был гугл-транслятор, но они его вроде куда-то спрятали. По тэгу http://olegmatv.livejournal.com/tag/переводы погуляй.